"Uvajanje drugega jezika za otroka od rojstva je naravno," je intervjuvala Ruth Gurd, direktorica British Nursery

Danes vam prinašamo zanimiv intervju Ruth gurd, Direktorja britanske jaslice, s katerim smo se pogovarjali dvojezičnost pri majhnih otrocih.

British Nursery je bila ustanovljena pred 16 leti v mestu Pozuelo (Madrid) in je bila prva dovoljena britanska vrtec v Španiji za otroke od 1 do 6 let.

Ruth že več kot deset let dela na področju predšolske vzgoje z izkušnjami na Kitajskem, v Hong Kongu in Čilu, pa tudi v njeni rodni Angliji. Zavzeto verjame v pomen spodbujanja otrok, da že od malih nog delujejo v angleščini, in si prizadeva ustvariti okolje, v katerem se lahko razvijajo s trdnimi temelji na jeziku. Predvsem pa spodbuja pomen pridobivanja vrednot, zaradi katerih so otroci dosledni in pripravljeni na prihodnost.

Zakaj je pomembno, da se otroci učijo angleščino (ali drugi jezik) že od malih nog? Ali obstaja starost, da se začnemo učiti drugega jezika??

Otroci so kot spužve, imajo največjo sposobnost učenja že od malih nog. Z uvedbo drugega jezika v prvih letih otrokovega življenja se poveča njegova volja in sposobnost učenja. Ko se jezika naučimo kot odrasli, prevajamo iz maternega jezika v nov jezik, namesto tega pa se pri učenju od otrok jezik in stavki vsrkavamo enako kot mi v maternem jeziku. To je pridobivanje jezika in ne prevajanje. Poleg tega prej ko se naučimo jezika, lažje bomo sprejeli domači naglas. Če kot otrok pridobimo drugi jezik, je bolj verjetno, da besede izgovorimo in govorimo, kot da bi bili domači govorci.

Obstajajo starši, ki menijo, da jim učenje drugega jezika, ko začnejo govoriti, škodi pridobivanje jezika, kar jih lahko zmede. Je tako? Zakaj?

Uvajanje drugega jezika od rojstva je naravno. Ne uvajati ga nenadoma, nekega dne, brez razloga ali razlage. Zagotavljati otroku različne jezikovne možnosti ni škoda, če se kakovostna izpostavljenost drugemu jeziku ponuja dosledno, z dobrimi jezikovnimi osnovami potopitve.

Številni otroci imajo enega ali oba starša, ki govorita drug jezik, ali naj ves čas doma govorita v drugem jeziku, tudi iz maternice?

Otroci pridobijo jezik veliko preden začnejo govoriti. Prej ko bodo začeli poslušati drugi jezik, v katerega bodo vstopili, tem bolje. Zato je pogovor z otrokom, čeprav je v maternici, zelo koristen. Ko gre seveda za uvedbo drugega jezika, seveda prej, bolje.

Nekateri starši so obsedeni nad tem, da se otroci učijo veliko jezikov (včasih dva ali trije) in včasih ne govorijo pravilno enega ali drugega, celo končajo z logopedi, kaj misliš o tem? Mislite, da se lahko naučijo več jezikov?

Kar zadeva uvajanje jezika pri otrocih, je kakovost ključnega pomena. Če lahko zagotovite visoko kakovost jezika, ki ga želite vnesti, tega ne bi smeli zanašati. V britanskem vrtcu imamo več otrok s transnacionalnimi družinami, ki svoje otroke uvajajo v tri jezike. Mogoče je, da se starost, pri kateri začnejo govoriti, odloži, če pa je kakovost visoka, ko začnejo oblikovati popolne stavke, bodo to storili popolnoma tekoče.

Kako otroke spodbuditi k angleščini? Kako je mogoče učiteljsko učenje okrepiti doma?

Trik, da se otroci zanimajo za angleščino, ni s silo niti zgolj z akademskim učenjem. Biti mora čim bolj naraven. Nekateri starši so "obupani", ker njihovi otroci odlično govorijo angleško, vendar jih ne silijo.

Za spodbujanje angleške prakse doma je zelo priročno igrati otroške rime in otroške rime za dojenčke (nyrsery rime), tudi za dojenčke, ki so še v maternici. Dialog na preprost način. V angleščini ga vprašajte, kako je potekal njegov dan. Ne prisiljajte ga k odzivu ali ga ne odvračajte, če odgovori v španščini. Otrok naj se počuti vpleten v izpostavljenost jeziku. Če ga prisiliš, se boš srečal z odporom.

Če vaš otrok dela napake, ko govori angleško, poskusite najti nežen način, kako ga popraviti, ne pa mu samo povejte, kaj bi moral povedati. Pomembno je, da ga spodbujamo in se v zgodnji mladosti osredotočamo na tekoče, ne pa na natančnost. Poiščite angleško različico risank, s katerimi se poznate v španščini. Ko zaslišite zvok melodije, boste motivirani.

Če se z nečim igrate, se igrajte z njim in mu govorite v angleščini, na ta način boste to videli kot nekaj naravnega in običajnega. Če starši ne govorijo angleško ali se jim zdi neprijetno, poskusite iti v vrtec ali šolo z domačimi učitelji in se prepričati, da so izpostavljeni dobri angleščini, nato pa se doma okrepite s knjigami z zgodbami in risanimi CD-ji v Angleščina Dober trik je zgoščenka z zgodbami, ki jih je treba poslušati v avtomobilu, zaradi česar so otroci na dolgih potovanjih mirni in sploh ne prepoznajo, da gre za drugačen jezik. Na Amazonu je veliko na voljo, The Gruffalo in Roald Dahl so dobra izhodišča.

Kateri način uporabljate v British Nursery za poučevanje angleščine? Videla sem, da dajete velik pomen udeležbi družine, pa tudi dejavnostim, kot so glasba, plastično izražanje ...

V British Nurseryju imamo filozofijo, ki si jo pomagamo ustvariti v glavah. Naše osebje je sestavljeno iz kvalificiranih domačih govorcev na področju otroškega izobraževanja in sledimo britanskemu izobraževalnemu sistemu "Early Years Foundation Stage", da naši otroci postanejo dvojezični in dvodržavni. Ključi, ki jih v britanskem vrtcu promoviramo od britanskih in Multikulturne so:

• Osebni, družbeni in čustveni razvoj • Poznavanje in razumevanje sveta • Ustvarjalni razvoj • Reševanje problemov, sklepanje in računanje • Fizični razvoj • Komunikacija, jezik in opismenjevanje

Vse to učenje temelji na trdnem temelju britanskega izobraževalnega projekta. Vse dejavnosti potekajo v angleščini in vse učenje razumemo skozi oči naših otrok. Verjamemo, da je najboljša možna vzgoja za naše otroke, da sodelujejo ob vsaki od naših družin. Starše spodbujamo, da prihajajo v šolo z rednimi prireditvami in izvenšolskim učenjem.

Pogosto je slišati, da se v Španiji govori malo in slabo angleško. Kako v španskih zeljeh opažate poučevanje angleščine v širokih potezah? Se naši otroci pripravljajo z dobrim nivojem za prihodnost?

Španci govorijo angleško veliko bolje, kot angleščina govori špansko, ne bi smeli biti tako naporni do sebe! Vendar se angleščina v Španiji "uči", in to je težava. Da bi bil jezik resnično dvojezičen, mora biti del nas, ne razmišljati o jeziku in ga nato prenesti na drugega. Otrok se jezika ne nauči z besedami, nauči se ga z vsakodnevnimi stavki in ga skozi vsakodnevno potopitev. S tem, ko bo angleški jezik že od malih nog postal relevantna osnova našega izobraževalnega sistema in spodbudil otroke, da svet vidijo z dvojezičnimi očmi, bomo v tej državi začeli izboljševati raven angleščine.

Izkoristim to priložnost, da se zahvalim Ruth Gurd, direktorica britanske jaslice, ki se je strinjal, da bo odgovoril na moja vprašanja. Čeprav smo imeli svoje ideje in vrnitve s španskim prevodom, je dvojezičnost pri otrocih To je tema, ki zanima starše, ki želijo otrokom predstaviti drugi jezik.